Közlemény Fordítási hibák jelentése

Kategória: 'Beszélgetés a játékról / visszajelzés', témanyitó: Bringing, témanyitás ideje: 26.10.15.

Kedves Fórum-Olvasónk!

Abban az esetben, ha aktívan részt szeretnél venni a fórum életében és szeretnél kérdezni a játékkal kapcsolatban, vagy beszélgetni szeretnél játékostársaiddal, be kell jelentkezz a játékba, majd onnan a fórumba. Ha még nincs felhasználói fiókod a játékban, akkor készítened kell egy új regisztrációt. „A játékhoz“
  1. [•¬Rαxøя™⌐•]

    [•¬Rαxøя™⌐•] Járnitanuló

    az első sztem direkt van úgy, a másodikat azt hiszem már jelentették.
    és csak szerintem sok egy dróndiziért 280k uri? :D
     
  2. E.Patrik

    E.Patrik Haladó

    Nem éppen fordítási hiba de ilyesmiért chatban járna, küldetés leírásban meg lazán figyel...

    [​IMG]
     
  3. nemtomka30

    nemtomka30 Fórumprofi

    Az Üzlet==>Ürhajok==>Különleges ajánlatok==>Aegis specialista leirása részben angol = " longer-lasting javítás, ....."
     
  4. ₌«Ʀȇȃƪ-MȁďŗįĐ-

    ₌«Ʀȇȃƪ-MȁďŗįĐ- Fórum-zöldfülű

  5. nemtomka30

    nemtomka30 Fórumprofi

  6. Nitronyussz

    Nitronyussz Fórum admirálisa

    Jelentve és jóváírva. Sajnos 1 hibának tudjuk elfogadni.
    _____
    10787
    Jelentve és jóváírva.
    _____
    10788
    Jelentve és jóváírva.
    _____
    10790
     
  7. Nitronyussz

    Nitronyussz Fórum admirálisa

    Jelentve és jóváírva
    _____
    10791
    Direkt van így.
    Jelentve és jóváírva
    _____
    10792
    Jelentve és jóváírva. A hu1re írtam neked jóvá.
    _____
    10795
    Direkt lett így írva, hogy egységes legyen minden nyelven, mint a promi, sepi, stb.
    Jelentve és jóváírva
    _____
    10796
     
  8. Nitronyussz

    Nitronyussz Fórum admirálisa

    Megkérnék minden bejelentőt (mostani és leendő), hogy a userID-t ne felejtsétek el, mert ha én kukázom ki az ID-t, akkor lehet, hogy máshova lesz jóváírva a jutalom, mint ahová akartátok és akkor lesz fejfogás.

    Köszönöm!
     
  9. Csereros

    Csereros Fórumfelvigyázó

    [​IMG]
    Nem 15. szintig,hanem 16. szintig.
    93074807
     
  10. MIKROBI

    MIKROBI Utánpótlás-írogató


    Köszönöm szépen!!
     
  11. http://www.kepfeltoltes.eu/view.php?filename=265Hiba1.png
    Itt nem tudom hogy a szabályzatoknak a nevei minek vannak ragozva :D
    Ez meg nem tudom hogy hibának számít-e de nekem a magyar szövegkörnyezetbe szemet szúrt ez a high-tech:oops:
    http://www.kepfeltoltes.eu/view.php?filename=153Hiba2.png
    Szerver : Magyarország 1
    User ID : 86313004
    Szerk.: Még találtam 1 régebbi dolgot a GG bedobálónál, már végtelen lézer és rakéta lehet nálunk úgyhogy szerintem ez a rész fölösleges!
    http://www.kepfeltoltes.eu/view.php?filename=163Hiba3.png
    (Bár ezeket mind végig gondolva nem fordítási hibának fogom fel de azért valahova kiírom :eek::D)
     
    Utoljára szerkesztett: 27.6.16
  12. Total1871

    Total1871 Junior szaki

  13. Mislix

    Mislix Fórumgróf

  14. [•¬Rαxøя™⌐•]

    [•¬Rαxøя™⌐•] Járnitanuló

    Sziasztok!
    Találtam egy dolgot, ami nincs lefordítva, ha a klán fülnél rákeresünk egy másik klánra, akkor a klánvezért angolul írja ki (Clan Leader). + a klánt a haverom csinálta, csak megnéztem, hogy van-e bemutatkozása stb... :D
    http://prnt.sc/bmmmz3

    Ja és nem tolakodásból, de mi lesz a másik poszt-al amit írtam? 2. oldalon van, van 3 hiba, amit talkáltam. Vagy azokról már tudnak? :oops:

    User ID: 163251531
    Szerver: HU1
     
  15. Kazimir

    Kazimir Community Team Team Darkorbit

    Kedves Játékosok!

    Köszönjük szépen a rengeteg visszajelzést, nagyon sok fordítási hibát sikerült kijavítani az elmúlt pár hétben.

    A már benn levő ügyek még ki lesznek vizsgálva (és esetlegesen jutalmazva), viszont ezzel a poszttal a hibák jelentésének jutamazási időszakát lezárom. Tehát lehet jelenteni ezután is hibákat, de nem fog játni érte uridium.


    Most továbbmegyünk egy másik játékba ezzel az eseménnyel, de egyáltalán nem kizárt, hogy később még visszatérünk ide is majd!

    Még egyszer köszönjük a sok segítséget!


    DarkOrbit Team
     
  16. [•¬Rαxøя™⌐•]

    [•¬Rαxøя™⌐•] Járnitanuló

    de amiket jelentettem, azokra nem is reagáltak és a lezárás előtt volt :/
     
  17. [•¬Rαxøя™⌐•]

    [•¬Rαxøя™⌐•] Járnitanuló

    Azt én elhiszem, de kb az összesre válaszoltak.. :s
     
  18. YourDead

    YourDead Junior szaki

    Szisztok,
    Egy rosz szót találtam a játékkliens betöltőképernyőjének 2. pontjában az utolsó sorban (főmenüuridium)
     
    Kyrus kedveli ezt.
  19. YourDead

    YourDead Junior szaki

    Sziasztok!
    Ezt csak azért írom dupla hozzászólásba mert különben senki sem nézné meg újra azt amit elolvasott, így meg látja hogy van valami új dolog a topicban...
    Csak azt szeretném kérdezni hogy: Van a Hiper Plasmoid (LF-4), van a Magma-Drill. Ennek a kettőnek a nevéből már kiderül valami (pl hogy az egyik az valamilyen plazmás a másik pedig magmás cucc lehet), de az LF-4 Parity-Drill... először Party-Drillnek olvastam, de jelenleg ez Parity-Drill. Mit is jelent a "parity" angol kifejezés? Csak hogy értsem hogy ez milyen cucc (Mint a Magma-Drillnél azt, hogy magmás) és nem-e véletlen tényleg Party-Drill lenne az eredeti...
     
  20. tg90000_2

    tg90000_2 Fórumőrült

    Az ilyen neveket, meg a hajók neveit nem szokták lefordítani. Vagy épp azt írod, hogy angol klienssel parity, magyarban party?
     
    EIC_Pilot_HUN kedveli ezt.